スヌーピーたちの全活躍を収録した初めての全集『完全版 ピーナッツ全集 スヌーピー1950~2000』刊行開始。翻訳はすべて谷川俊太郎さん! | |
![]()
これは『The Complete Peanuts』(ファンタグラフィック・ブックス社)の日本語版。 シュルツ氏が1950年より連載を開始した世界的人気作品『ピーナッツ』の全作品を掲載順に全作収録した初めてのシリーズです。
これまでの主な日本語版『ピーナッツ』は、 鶴書房版「PEANUTS BOOKS」全60巻→角川書店版「SNOOPY BOOKS」全86巻、 「スヌーピー 全集」(70年代サンデー版を網羅)全10巻、 「A PEANUTS BOOK featuring SNOOPY」全26巻、 「Sunday Special Peanuts Series SNOOPY」全10巻がありましたが、 50年分の連載作、 総作品数は膨大で、 すべてを収録したものは存在しませんでした。 この全集の刊行により、 未邦訳約2000作を初めて日本語で読むことができます。 谷川俊太郎さんは日本で「ピーナッツ」が初出版された頃からの翻訳者。 日本の読者が知るスヌーピーたちの名セリフは谷川さんの手によるものです。 今回、 未訳だった約2000作をこの全集のために新たに訳し下ろし、 またこれを機に、 これまでの訳も全面的に谷川さんの手で改訂されます。 【日本語版全集刊行によせて】 笑いはあふれていてもユーモアが感じられない時代です。 『ピーナッツ』は表情豊かな絵と機知に富んだセリフを通して、 気づかないうちに私たちにひそむ悪意や敵意を中和してくれます。 50年にわたってシュルツさんが創造し続けたピーナッツの宇宙は、 日常を描きながら、 その深みにある隠された夢を私たちに見せてくれると私は信じています。 ピーナッツの翻訳は時に締め切りに追われて苦しかったこともありましたが、 チャーリー・ブラウンやライナスやスヌーピーたちと身内感覚でつき合うようになってからは、 私の生きる歓びのひとつになりました。 このたびの全集の刊行は私も心より嬉しく思います。 谷川俊太郎(詩人)
また、 シュルツ氏の手書きのセリフもあってこその作品と考え、 訳は作品の外に完全対応で配置。 オリジナルの作品がそのまま味わえるバイリンガル仕様でお届けします。
![]()
全巻予約で別巻(非売品)がもらえる! 豪華2大特典
![]()
![]()
【特典付き申し込み締切日】 | |
|